Translation quality of 61 models on classical Asian languages → English.
Language pairs: Tibetan → English (bo-en) · Sanskrit → English (sa-en) · Chinese → English (zh-en).
Ranked by BLEURT (learned semantic-quality metric), averaged over the three
language pairs; columns show per-language BLEURT. Because raw BLEURT-20 scores cluster tightly
(~0.47–0.60), they are displayed as a relative 0–100 score — min–max normalized across
the models listed here (100 = best, 0 = worst). Raw BLEURT-20 values appear in the
per-language heatmap below and when you click any model row. BLEU and chrF are
surface-overlap metrics — also in the row breakdown. Click a column header to sort.
What the scores measure. Every model translates the same sentences; we then compare each
translation against a human reference translation. Three different scores capture “how close is
the machine translation to the human one?”:
BLEURT (the headline score, shown 0–100) — a meaning-based score from an AI
model trained on human quality judgements. It rewards translations that say the
same thing as the reference even when the wording differs, so it tracks human opinion
of quality more closely than the two metrics below. This is what the leaderboard is ranked by.
BLEU (0–100) — measures word overlap: how many words and short word-sequences the
translation shares with the reference. Simple and widely used, but blind to meaning, so a good
paraphrase can score low.
chrF (0–100) — like BLEU but measures character overlap instead of whole words, so
it is more forgiving of word endings and spelling differences (helpful for these languages).
For all three, higher = closer to the human translation = better. None is perfect, which is
why we report all three; BLEURT is the most reliable, so it drives the ranking.
Leaderboard
Each row is one model, ranked by its overall BLEURT (0–100) score — translation
quality averaged across all three language pairs. The Tibetan, Sanskrit and
Chinese columns are that same 0–100 score for each individual language pair. Higher and
greener is better. Click any row for the full per-language breakdown including BLEU, chrF,
and the raw BLEURT-20 value.
#
Model
BLEURT (0–100)
Tibetan
Sanskrit
Chinese
1
MITRA (gemini-3-flash-preview, live API)
0.590
0.594
0.579
0.597
2
MITRA (gemini-3.1-flash-lite)
0.589
0.602
0.575
0.589
3
MITRA-BM25 RL (gemma-2-9B, SFT+GRPO)
0.589
0.593
0.575
0.598
4
MITRA (gemini-3.5-flash)
0.588
0.591
0.578
0.595
5
MITRA-BM25 (gemini-3.1-flash-lite)
0.586
0.588
0.585
0.585
6
MITRA-knn RL (gemma-2-9B, SFT+GRPO)
0.584
0.590
0.566
0.597
7
gemini-3.1-flash-lite-tb32-primary-rag-n3
0.581
0.582
0.563
0.597
8
MITRA-knn SFT (gemma-2-9B, ckpt-10)
0.579
0.586
0.561
0.590
9
gemini-3.5-flash-tb32
0.577
0.575
0.562
0.594
10
MITRA-knn SFT (gemma-2-9B, ckpt-25)
0.577
0.582
0.556
0.593
11
gpt-5.5
0.575
0.573
0.552
0.601
12
claude-opus-4-8
0.571
0.574
0.549
0.592
13
Qwen3.5-122B-A10B (knn-RAG)
0.571
0.573
0.554
0.587
14
gemini-3.1-flash-lite-tb32
0.570
0.572
0.549
0.588
15
mitra-madlad-3b
0.567
0.583
0.541
0.578
16
gpt-5.4
0.566
0.568
0.540
0.589
17
MITRA-knn SFT (gemma-2-9B, ckpt-80)
0.565
0.566
0.546
0.583
18
gemini-3-flash-preview-tb32
0.563
0.580
0.537
0.572
19
gemma-4-12B-it-knn-rag-ctx10-temp02
0.562
0.561
0.547
0.579
20
claude-sonnet-4-6
0.561
0.560
0.539
0.583
21
gemma-4-26B-A4B-it-knn-rag-temp02
0.560
0.565
0.539
0.576
22
gpt-5.4-mini
0.559
0.564
0.527
0.585
23
gemini-2.0-flash
0.557
0.561
0.535
0.576
24
grok-4.2
0.557
0.560
0.534
0.578
25
gemma-3-12b-it (BM25-RAG)
0.556
0.560
0.546
0.562
26
gemma-4-12B-it-knn-rag-temp02
0.556
0.559
0.536
0.572
27
gemma-4-12B-it-knn-en-rag-temp02
0.555
0.561
0.537
0.567
28
Qwen3.5-122B-A10B
0.553
0.551
0.522
0.586
29
grok-4.3
0.551
0.555
0.522
0.575
30
gemini-3.5-flash
0.550
0.542
0.526
0.583
31
gemini-2.0-flash-lite
0.550
0.552
0.525
0.572
32
gpt-4.1
0.549
0.532
0.531
0.585
33
gemma-2-mitra-it-basic-temp02
0.549
0.566
0.525
0.557
34
gemini-2.5-flash-tb32
0.549
0.560
0.514
0.574
35
gemma-4-E4B-it-knn-rag-temp02
0.546
0.556
0.521
0.562
36
Qwen3.5-27B
0.542
0.536
0.508
0.582
37
Qwen3.5-35B-A3B-FP8
0.541
0.533
0.507
0.582
38
gemini-2.5-flash-lite
0.541
0.545
0.517
0.559
39
Qwen3.5-4B (knn-RAG)
0.540
0.534
0.520
0.567
40
gemma-2-9b-it-knn-rag-temp02
0.540
0.539
0.536
0.544
41
Qwen3-8B (knn-RAG)
0.539
0.521
0.534
0.560
42
claude-haiku-4-5
0.534
0.535
0.500
0.567
43
gemma-4-E2B-it-knn-rag-temp02
0.532
0.538
0.511
0.546
44
Qwen3.5-9B
0.518
0.501
0.481
0.571
45
gemma-4-12B-it-vanilla-temp02
0.509
0.506
0.468
0.554
46
gemma-3-12b-it
0.504
0.496
0.471
0.545
47
gemma-4-E4B-it-vanilla-temp02
0.501
0.515
0.449
0.538
48
gemma-2-9b-it-vanilla-temp02
0.501
0.484
0.474
0.545
49
Qwen3.5-4B
0.495
0.468
0.458
0.560
50
gemma-4-E4B-it
0.491
0.479
0.520
0.475
51
gemma-4-E4B-it-fewshot
0.489
0.480
0.511
0.477
52
translategemma-12b-it
0.487
0.477
0.506
0.478
53
gemma-4-31b-it
0.487
0.477
0.506
0.477
54
gemma-2-9b-it
0.487
0.475
0.510
0.475
55
gemma-4-26B-A4B-it
0.485
0.478
0.503
0.475
56
gemma-4-26B-A4B-it-fewshot
0.484
0.476
0.500
0.476
57
Qwen3-8B
0.483
0.430
0.468
0.552
58
gemma-4-E2B-it-vanilla-temp02
0.476
0.493
0.417
0.519
59
Hunyuan-MT-7B (direct)
0.471
0.453
0.407
0.554
Tip: click a row to see Tibetan / Sanskrit / Chinese results for that model.
Provenance note: the row marked “live API” — MITRA (gemini-3-flash-preview,
live API) — is the only run measured end-to-end against the deployed dharmamitra translation
API (server-side retrieval, prompting and generation, i.e. exactly what dharmamitra.org users
get). All other MITRA rows replicate the production pipeline in the standalone evaluation harness
(mitra-evaluation) and call the model APIs directly; the remaining rows are the raw
models under the harness's own prompting.
High thinking budget (tb = 1024)
Same scoring as the main board (BLEURT 0–100), but these models were run with a large
1024-token reasoning budget. They are listed separately because the extra reasoning makes them
slower and more expensive, so they are not ranked head-to-head with the minimal-reasoning models
above.
#
Model
BLEURT (0–100)
Tibetan
Sanskrit
Chinese
1
gemini-3-flash-preview-tb1024
0.581
0.577
0.567
0.599
2
gemini-2.5-flash-tb1024
0.560
0.561
0.542
0.578
Sanskrit → Japanese (contextual, passage-level)
A separate contextual benchmark: 100 passages of 20 consecutive
sentences each (held-out from the Sanskrit↔Japanese corpus, grouped by source document in
reading order). Each model translates the whole 20-sentence passage at once into
Japanese, testing long-sequence / contextual translation rather than isolated sentences.
Ranked by GEMBA (an LLM judge — gemini-3-flash-preview — rating each translation
1–100 against the human Japanese reference); BLEU (ja-mecab) and chrF are
surface-overlap metrics. BM25 rows augment the prompt with per-sentence retrieval
(k=2 examples per source sentence, decontaminated against the eval set): JA = 2 sa→ja
examples from the SanskritJapaneseTranslation train split; EN = 2 sa→en examples from
the 1.55M gemini-cleaned sa-en set; EN+JA = both (2 each). The EN / EN+JA variants
(run on gemini-3-flash-preview) measure how much English references help a Japanese-target
translation. BLEURT is omitted (it is English-only). Click a column header to sort.
#
Model
GEMBA (1–100)
BLEU
chrF
1
gemini-3-flash-preview (BM25 EN+JA)
91.17
26.73
33.22
2
gemini-3.5-flash (BM25 JA)
90.90
29.53
35.43
3
gemini-3-flash-preview (BM25 JA)
90.89
26.04
32.63
4
gpt-5.5 (BM25 JA)
90.69
24.60
31.86
5
claude-opus-4-8 (BM25 JA)
90.44
34.63
39.44
6
gemini-3-flash-preview (BM25 EN)
90.05
18.80
26.69
7
gemini-3-flash-preview
89.97
18.93
26.78
8
gpt-5.4 (BM25 JA)
89.87
22.51
30.26
9
gemini-3.5-flash
89.72
19.73
27.67
10
claude-sonnet-4-6 (BM25 JA)
89.13
29.98
35.72
11
claude-opus-4-8
89.01
19.28
27.64
12
gpt-5.5
88.98
19.74
28.10
13
gemini-3.1-flash-lite (BM25 JA)
88.07
26.08
32.84
14
gpt-5.4
87.44
17.92
26.58
15
gemini-3.1-flash-lite
85.61
16.44
25.02
16
claude-sonnet-4-6
84.31
16.12
24.93
17
gpt-5.4-mini (BM25 JA)
78.93
19.65
27.84
18
gpt-5.4-mini
75.12
15.31
24.16
19
claude-haiku-4-5 (BM25 JA)
71.63
25.88
31.85
20
claude-haiku-4-5
56.13
11.31
20.22
21
Qwen3.5-9B (base)
33.22
6.01
14.11
22
Qwen3.5-9B sa→ja SFT (ours)
30.59
8.24
16.70
Vanilla = zero-shot; BM25 = retrieval-augmented (per-sentence, k=2). JA / EN / EN+JA = language(s) of the retrieved reference examples.
Per-language detail (raw scores)
This heatmap shows the raw, un-rescaled scores behind the leaderboard — one cell for
every model, metric and language pair. Each block of three columns is a language pair
(bo-en = Tibetan→English, sa-en = Sanskrit→English, zh-en = Chinese→English),
and within it the three metrics are BLEU and chrF (word/character overlap with the
reference, 0–100) and BLEURT-20 (a learned semantic-similarity score, roughly 0.4–0.6 here).
Color is normalized per metric so each is comparable down its own column.
Red = worst, green = best within each metric; the number in each cell is the raw score.
Evaluation data. Held-out test sets, one per language pair:
Tibetan → English — 4,051 sentences from an unpublished internal held-out set,
sampled across the full data distribution.
Chinese → English — 2,709 sentences from the MITRA-zh-eval Buddhist Chinese benchmark
(Nehrdich et al., NLP4DH 2025).
Methodology. All models translate the same held-out test sets with an identical prompt
and a minimal / no-reasoning configuration. Scores: corpus BLEU and chrF
(sacreBLEU) and BLEURT-20. GEMBA is excluded (the upstream LLM-judge endpoint is
currently unavailable). “tb1024” marks a 1024-token thinking budget; mitra-* entries are
the Dharmamitra translation pipeline (retrieval + dictionary augmentation) over the named model.
In the tables, BLEURT is shown as a relative 0–100 score (min–max normalized across the
listed models) so the closely-spaced raw values are easier to read; the underlying BLEURT-20 scores
span roughly 0.47–0.60 and are shown raw in the heatmap above and in each model’s row detail.
Retrieval-augmented entries. Entries marked mitra-* or *-knn-rag-* retrieve
reference translations from the production index at inference time. On 2026-06-12 the index was
found to contain near-duplicates of parts of the Tibetan (81% of rows) and Chinese (20%) test sets
and was decontaminated; *-knn-rag-temp02 entries are scored against the cleaned index, while
the older MITRA (…) rows predate the cleanup and their Tibetan/Chinese scores are likely
inflated (see mitra-rag-mt evaluation/notes/2026-06-12-mitra-pipeline-eval.md).